О книге
Книга содержит переводы двух ключевых произведений английской литературы, выполненных членом союза «Мастера литературного перевода» Андреем Пу-стогаровым. Притчей во языцех стала неадекватность существующих переводов «Гамлета». Комментарии содержат перечень более 150 одновременных ошибок, сделанных т.н. лучшими переводчиками «Гамлета» М.Лозинским и Б.Пастернаком. «Хоббит», написанный на высоком литературном уровне с использованием изощренной словесной игры, был сочтен у нас детской книгой, что отрицательно отразилось на его переводах. Представленный перевод содержит комментарии, раскрывающие литературное мастерство Дж.Р.Р.Толкина. Книга дополнена литературоведческими статьями А.Пустогарова на темы переведенных произведений, а также комментированными переводами избранных сонетов У.Шекспира. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Рецензия
С первых страниц книга Толкина обещает увлекательное путешествие, но вскоре становится ясно, что это не просто сказка. Здесь есть глубина и философия, которые заставляют задуматься о смысле жизни и смерти, о добре и зле. Но неужели всё это должно быть так серьёзно?
Сюжет развивается медленно, словно автор наслаждается каждым мгновением, проведённым с героями. И вот мы уже погружены в мир, где каждый звук и каждый цвет имеют своё значение. Но не слишком ли много деталей? Не теряется ли из-за них главное?
Главные герои — хоббит Бильбо Бэггинс и его спутники — кажутся поначалу простодушными и наивными. Но по мере развития сюжета они раскрываются с новой стороны, демонстрируя силу духа и мужество. Однако неужели их приключения — это всё, что нужно современному читателю?
Авторский стиль Толкина уникален и узнаваем. Он создаёт атмосферу, в которой каждый может найти что-то своё. Но не слишком ли он сложен для восприятия? Не утомляет ли обилие описаний?
В книге есть клише, которые могут показаться избитыми. Но разве не в этом прелесть классической литературы? Разве не в том, чтобы находить новые смыслы в знакомых сюжетах?
Меня зацепила одна деталь — звук дождя, который сопровождает героев на протяжении всего пути. Он создаёт ощущение реальности происходящего, делает мир более живым и осязаемым. Но может ли звук быть таким важным?
Начал я чтение с предубеждением, считая, что книга будет слишком сложной и затянутой. Но вскоре я понял, что ошибался. Мир Толкина оказался гораздо более интересным и многогранным, чем я ожидал.
Однако есть в книге и моменты, которые вызывают вопросы. Например, почему автор так подробно описывает каждый шаг героев? Не теряется ли из-за этого динамика повествования?
В целом, «Гамлет. Хоббит или Туда и назад» — это книга, которая заставляет задуматься и переосмыслить привычные представления о мире. Но стоит ли она того, чтобы потратить на неё время? Решать читателю.
Отзывы
0Чтобы оставить отзыв или проголосовать, необходимо авторизоваться