«Ложь во спасение» и другие выражения, возникшие из-за ошибки перевода
0 Оценок
Отзывов
О книге
«Ложь во спасение» – часто мы говорим так о ситуациях, когда лучше соврать, чем сказать правду. Но изначально это выражение было совсем не про обман. Была ли Ева создана из ребра Адама, и через какое игольное ушко должен был пройти верблюд? «Работа не волк…» и многие другие фразы, знакомые с детства – оказывается, раньше означали совсем иное. Слушайте и говорите правильно!
Характеристики
Издательство:
-
Год издания:
-
ISBN:
-
Отзывы
0Чтобы оставить отзыв или проголосовать, необходимо авторизоваться