Бритов Игорь Викторович: Учебник по общественно-политическому переводу. Вьетнамский язык

Учебник по общественно-политическому переводу. Вьетнамский язык

4.00
3 Оценки
3
Отзыва

О книге

Учебник предназначен для студентов-вьетнамистов старших курсов; полностью соответствует учебной программе по дисциплине «Общественно-политический перевод»; включает теоретическую и практическую части. Цель учебника — развитие навыков и умений устного и письменного перевода текстов общественно-политической тематики с вьетнамского языка на русский и с русского языка на вьетнамский. Все тексты взяты из аутентичных современных источников. Учебник состоит из двенадцати тематических и одного итогового уроков. В базовую часть каждого урока входят словник по теме урока, лексико-грамматический комментарий, упражнения на перевод словосочетаний, фраз с вьетнамского языка на русский и наоборот, основной и дополнительный тексты на вьетнамском языке, текст для перевода с русского языка, вопросы для беседы на вьетнамском языке. Учебник рассчитан на 200 часов аудиторной работы. Успешное освоение материала предлагаемого учебника позволит студенту легко справляться с переводом общественно-политических текстов как общего содержания, так и специализированного характера — о региональной политике стран ЮВА и международных отношениях Вьетнама.

Жанры и теги
Серия
Лучшая цена:
2299 ₽
Наличие в магазинах
Купить на Читай город
2299 ₽
Характеристики
Издательство:
ВКН
Год издания:
2024-01-01
ISBN:
978-5-907938-15-1

Отзывы

3
Все отзывы
АП
Vahtang Q.
Книга неплохая, но мне кажется, что некоторые примеры перевода могли бы быть более актуальными. Тем не менее, для начального уровня она вполне подходит. Хотелось бы больше практических заданий, чтобы лучше закрепить материал.
0
0
АП
Tomas Y.
Учебник довольно интересный, особенно понравилось, как автор объясняет тонкости перевода специфических терминов. Однако иногда кажется, что структура могла бы быть более логичной. В целом, книга полезная, и я уже смог применить полученные знания на практике.
0
0
АП
Asaf A.
Эта книга — просто находка для тех, кто хочет углубить свои знания во вьетнамском языке, особенно в сфере общественно-политического перевода. Я заметил, как много внимания уделяется не только лексике, но и культурным аспектам, что очень важно для качественного перевода.
0
0

Чтобы оставить отзыв или проголосовать, необходимо авторизоваться