Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
0 Оценок
Отзывов
О книге
Эта книга известного переводчика с английского Владимира Бабкова - попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с какими трудностями встречаются переводчики и как они их преодолевают. Она может пригодиться в качестве пособия другим переводчикам, особенно начинающим, но придется кстати и любознательным читателям, которые хотят понять, насколько сильно и как именно преображается в ходе перевода иноязычное произведение.
Характеристики
Издательство:
Corpus
Год издания:
2022-01-01
ISBN:
978-5-17-147302-0