BOOK

Сказки

Сказки
Кто нашёл приют у семи гномов: Снегурочка или Белоснежка? Как звали девушку, потерявшую на балу туфельку: Золушка или Замарашка? Кто заснул на сто лет, уколовшись о веретено: Шиповничек или Спящая Красавица? Зачастую по воле переводчика мы принимаем то или иное имя персонажа. Сказки братьев Гримм начали переводить на европейские языки ещё при жизни авторов. В Россию они впервые попали из Франции: в 1826 году поэт Василий Жуковский опубликовал свои переводы с французского двух сказок - "Милый Роланд и девица Ясный Цвет" и "Царевна-шиповник". Первый русский перевод всех сказок братьев Гримм был осуществлён сорок лет спустя. Самый известный и любимый перевод сказок принадлежит перу писателя и историка мировой литературы Петра Николаевича Полевого. Впервые "Детские и семейные сказки" братьев Гримм в его переводе увидели свет ещё в 1893 году. Оригинальное оформление. Тонированная бумага. Составной переплет. Короб (в виде бандероли с высечкой). Цветные и черно-белые иллюстрации Фогель Германа и Груэллы Джонни.
Стоимость в разных магазинах:
Лабиринт

Стоимость: 1933 ₽*

* на сайте партнёра. На нашем - не является публичной офертой?

Авторы:
Прочее:

ISBNS: 978-5-91045-215-6

Издатель: Издательский дом Мещерякова

Publish date: 2010-01-01

Серия: Книга с историей

Жанры: Классические сказки зарубежных писателей

Чтобы оставить комментарий или проголосовать, необходимо авторизоваться
Empty